viernes, 24 de septiembre de 2010

Curso de optimización del tiempo y herramientas 2.0

Si en septiembre el Foro Emprendedoras de Alicante nos invitaba a "desayunar con emprendedoras", en octubre nos ayuda a optimizar nuestro tiempo y a sacar partido a las herramientas 2.0 de la mano de Francisco J. Páez, de CMI Gestión. Gracias a él y a la colaboración de la Agencia de Desarrollo Local de Alicante, el foro nos presenta este nuevo "Curso de optimización del tiempo y herramientas 2.0".

El objetivo de este programa es, como su propio nombre indica, optimizar el uso de las herramientas informáticas a nuestro alcance para lograr una mayor eficiencia personal y profesional.

Este curso va dirigido a directivos y profesionales que deseen sacar mayor partido a todas aquellas herramientas disponibles para gestionar la información y las comunicaciones, a la vez que conocen otras nuevas y consiguen mejorar su gestión del tiempo, aumentando la seguridad y la disponibilidad de su información.

Se tratarán en este seminario temas relativos a los sistemas de gestión de la información personal (PIM), así como al conjunto de herramientas que podemos utilizar a través de Internet (correo electrónico, navegadores, redes sociales profesionales, etc.) o a los métodos para organizar nuestra información y a las técnicas para garantizar tanto la seguridad de nuestros datos como su disponibilidad. Finalmente, se hará mención de la soluciones disponibles para mantenernos conectados fuera de nuestro puesto de trabajo.

Información del curso
Fecha: 4 de octubre de 2010
Horario: de 9:30 h. - 14 h. y de 16 h. - 20 h.
Lugar: Centro de Emprendedores. C/ Cid, 13. Alicante
Aforo limitado. Matrícula gratuita que se realizará por riguroso orden de inscripción.

Más información e inscripciones en:
Foro Emprendedoras de Alicante
www.emprendedoras-alicante.com
e-mail: emprendedorasalicante@gmail.com
Centro de emprendedores
www.alicante-ayto.es/empleo/home.html
e-mail: centro.emprendedores@alicante-ayto.es

*Para un mejor aprovechamiento del curso es conveniente que los asistentes traigan sus propios ordenadores portátiles.

lunes, 20 de septiembre de 2010

XVIII Jornadas en torno a la traducción literaria. La traducción del humor.

Los próximos días 8, 9 y 10 de octubre tendrán lugar en Tarazona (Zaragoza) las XVIII Jornadas en torno a la traducción literaria que tratarán sobre la traducción del humor.

Estas jornadas contarán con diversas charlas, mesas redondas y talleres sobre la literatura y la traducción, la comicidad del lenguaje, la traducción de la novela gráfica y el cómic, etc.

El precio de estas jornadas ronda los 111 € e incluye la asistencia a las mismas, el alojamiento, las comidas y los materiales de los talleres.

Se puede realizar la inscripción hasta el 1 de octubre a través de la página web de la Casa del Traductor de Tarazona, donde también se encuentra disponible el programa completo de las Jornadas.

miércoles, 15 de septiembre de 2010

SDL Trados se lava la cara


Hace algún tiempo escribí en este blog sobre unas jornadas sobre traducción que se celebraron en la Universidad de Alicante (UA) y a las que tuve el placer de asistir. En dichas jornadas tuve la suerte de participar en un breve taller de SDL Trados muy intenso y muy interesante que, sin embargo, sólo me sirvió para reafirmarme en mi idea de que SDL Trados no era la mejor memoria de traducción que se podía utilizar. Acostumbrada a utilizar otras memorias, ésta me pareció que no era nada práctica sino más bien farragosa y que, para alguien que está aprendiendo a usar el programa, incluso podía ralentizar el proceso de traducción.

No obstante nos hablaron en dichas jornadas del nuevo lavado de cara de SDL Trados Studio 2009. Las expectativas de mejora del programa eran muy altas y, hasta cierto punto, el cambio iba a ser revolucionario. Ante semejante planteamiento, no quería perderme la oportunidad de "trastear" esta nueva herramienta TAO. Por eso, cuando me enteré de que la UA había incluido entre sus cursos de verano uno de iniciación a SDL Trados Studio 2009, no me lo pensé dos veces. Aquella era una gran oportunidad de conocer una herramienta totalmente renovada que podría hacer mi vida laboral más fácil.

El curso se celebró la semana del 19 al 23 de julio en la Sede Universitaria de La Nucía y contaba con un profesorado de lujo. Los dos docentes expertos en la materia, Chelo Vargas y Miguel Ángel Candel, fueron los encargados de guiarnos y de enseñarnos las maravillas de esta nueva versión de SDL Trados, que poco o nada tiene que ver con las anteriores.

Sinceramente no esperaba un cambio tan radical aunque la sorpresa fue grata. Entre los numerosos cambios se encuentran una nueva interfaz mucho más clara, práctica  e incluso agradable de ver, un editor de texto dividido en dos columnas paralelas con el TO y el TM y donde a su vez se dividen los textos por segmentos, y funciones muy prácticas como Autosuggest (sugiere texto mientras vas escribiendo) o la posibilidad de conectarse a Google Translate. SDL Trados Studio 2009 se complementa con MultiTerm, que puede enlazarse al editor y que nos permite incluir fotografías, definiciones, traducciones a varios idiomas, etc., lo que nos permite crear bases de datos terminológicas muy completas.

Otra de las grandes ventajas del nuevo SDL Trados Studio 2009 es la gran variedad de formatos de documentos que admite, en especial los documentos en .pdf; eso sí, no sirven los que han sido creados a partir de imágenes escaneadas.

No obstante, y a pesar de sus muchas bondades, sigo viéndole algunos inconvenientes a este programa: en primer lugar, el precio. En general las memorias de traducción siguen pareciéndome herramientas muy caras (excepto las de código libre, claro está), sobre todo cuando en su versión para traductores freelance sólo puede instalarse en un máximo de dos equipos (¿qué pasaría si renovara mi equipo? ¿Tendría que comprar una nueva licencia?)

Finalmente -y es éste el mayor inconveniente que desde mi punto de vista se le puede achacar- SDL Trados Studio 2009 sólo funciona con el sistema operativo Windows. Cada vez somos más los usuarios que nos decantamos por sistemas operativos alternativos como Mac o Linux para trabajar por lo que opino que sería interesante que en SDL Trados se planteasen desarrollar sus productos para que funcionen con otros sistemas operativos.

Por lo demás considero que disponer de esta herramienta puede ser una buena inversión, sobre todo si se tiene un volumen de trabajo bastante grande o se trabaja con publicaciones periódicas sobre una temática determinada.

viernes, 10 de septiembre de 2010

El foro Emprendedoras de Alicante 2.0 nos invita a desayunar en buena compañía

La "vuelta al cole" o la rentrée -como la llaman los franceses- ya está aquí  y el Foro de Emprendedoras de Alicante 2.0 comienza el nuevo curso con la primera edición un nuevo evento que no dejará a nadie indiferente: "Desayuna con... Emprendedoras". Nos acompañará en esta ocasión la reconocida chef María José San Román, quien compartirá con los asistentes sus aventuras y desventuras empresariales aderezadas con el agradable sabor de un buen café.

María José San Román chef y propietaria del restaurante alicantino el Monastrell, mujer emprendedora de la provincia, es una gran experta en cocina alicantina, valenciana y catalana. Durante veinte años trabajó codo con codo con los mejores: Arzak, Adrià, Berasategui y Joan Roca. Desde 1997 emprende su andadura en solitario con una apuesta gastronómica minimalista, detallista, de pocos ingredientes pero sin faltar a la utilización de exquisitos sabores y texturas. La chef alicantina ha participado también en un estudio en colaboración con la universidad de Castilla La Mancha y la industria azafranera sobre los estigmas de la flor del azafrán.

Con semejante invitada de honor seguro que no querrás perderte este interesante y original evento, patrocinado en esta ocasión por Bolsalea y Comprar-Regalos.
Seguirá a la charla y desayuno un networking en el que todos los asistentes podrán intercambiar opiniones e impresiones, y darse a conocer entre los demás asistentes.

Por eso, si quieres empezar el curso desayunando en buena compañía, seas emprendedor o emprendedora, no dejes de acudir a "Desayuna con... Emprendedoras".

Cita: 28 de septiembre de 2010
Horario: 9,30 h a 11 h
Lugar: Centro de Emprendedores de la Agencia Local de Desarrollo
C/ Cid , nº 13 – Alicante
Patrocinadores: Bolsalea y Comprar-Regalos
Aforo limitado. Reserva de plaza por riguroso orden de inscripción, hasta el día 24 de septiembre.
Inscripciones: Imprescindible enviar correo a emprendedorasalicante@gmail.com, indicando nombre y empresa (si se tiene) y web/blog (si se tiene)

El viernes 24 de septiembre se publicarán en el blog del Foro de Emprendedoras los nombres de los asistentes al evento para facilitar el networking.

jueves, 9 de septiembre de 2010

XVII Jornadas en torno a la traducción literaria. Escenarios de la traducción: teatro, cine y otros medios audiovisuales

Los próximos días 25, 26 y 27 de septiembre tendrán lugar en Tarazona (Zaragoza) las XVII Jornadas en torno a la traducción literaria que en esta ocasión versarán sobre los escenarios de la traducción, en concreto sobre el teatro, el cine y otros medios audiovisuales.

Estas jornadas contarán con diversas charlas, mesas redondas y talleres sobre el teatro y la traducción, la traducción publicitaria y cinematográfica, los métodos de traducción para la audiodescripción para invidentes, etc.

El precio de estas jornadas ronda los 110 € e incluye la asistencia a las mismas, el alojamiento, las comidas y los materiales de los talleres.

Se puede realizar la inscripción hasta el 18 de septiembre a través de la página web de la Casa del Traductor de Tarazona, donde también se encuentra disponible el programa completo de las Jornadas.

miércoles, 8 de septiembre de 2010

Prompsit estrena página web y nuevas instalaciones


El pasado viernes 2 de julio la empresa ilicitana Prompsit Language Engineering, S.L. tuvo el placer de presentar al público su nueva página web, donde detallan toda la información relativa a la empresa, a sus servicios y proyectos de I+D+I, además de dar acceso a los usuarios a su proyecto principal: el sistema de traducción automática Apertium.

El acto tuvo lugar en las nuevas instalaciones de Prompsit situadas en el parque científico-empresarial de la UMH, gestionado por la Fundación Quórum, y a él acudieron representantes de dicha fundación, además de numerosos amigos y empresas colaboradoras como Soleil Traducciones y AE Consultores.

Además de mostrarnos las instalaciones y presentar la página web, Gema Ramírez dedicó unas palabras de agradecimiento a los asistentes en nombre del equipo de Prompsit.

Desde Soleil Traducciones les deseamos lo mejor en esta nueva etapa profesional y esperamos que Prompsit siga creciendo y prosperando como lo ha hecho hasta ahora.